PDA

View Full Version : The final word on the pronunciation of "Qix"



Pages : [1] 2

davidbrit2
01-11-2006, 02:40 PM
I know this comes up every now and then on various sites, but I've found some useful info:

http://www.taito.co.jp/d3/cp/tmemories_pocket/04.html

Taito themselves write the title in Katakana as クイックス, which would be Romanized as "kuikkusu". So there you have it folks, Qix is pronounced as "Quicks".

Yes, I know this is completely pointless.

Charlesaway
01-11-2006, 02:55 PM
Makes sense, though I always fashioned that game was called 'kicks' myself.

Lady Jaye
01-11-2006, 02:59 PM
Yeah, I always pronounced it like the cereal brand...

Phosphor Dot Fossils
01-11-2006, 03:13 PM
I have a PS1 import where a voice-over clearly pronounces it "Keex!"

Just thought I'd roll that grenade into the room. LOL

Jumpman Jr.
01-11-2006, 03:16 PM
I've always and only pronounced it as Kicks... There's no U in it.
But what do I know.

KingCobra
01-11-2006, 03:17 PM
LOL! Always pronounced as "Quicks" myself, though I'm old and started in the arcades.

Old niche names componies used to give to their games hun? Like Sega and the Virtua games.

snes_collector
01-11-2006, 05:25 PM
Thats how I've always pronounced it. Kinda like fix, only with a Q

tholly
01-11-2006, 05:28 PM
ive always said kicks and i will probably continue to call it that....

Austin
01-11-2006, 05:47 PM
Yep, I'd always pronounced it like kicks.

Ed Oscuro
01-11-2006, 05:53 PM
Quicks makes sense...always said it that way myself. Thanks davidbrit!

XianXi
01-11-2006, 05:58 PM
without the "u" present it is "kicks", another case of lost in translation.

cyberfluxor
01-11-2006, 07:13 PM
OH MY GOD! See, I always said "Hey! Check out 'Quix' cause it's a cool game!" and everyone would start saying "No no, it's 'kicks'"... Now I can laugh in their faces Muhahaha.
Just playing, I won't slaughter them for saying I was incorrect all these years but I will notify them of this. Thanks!

kedawa
01-11-2006, 07:21 PM
I pronounce it 'Miss World '96 Nude'

j/k, it's always been 'kicks' to me, but my sister calls it 'quicks.'

drewbrim
01-11-2006, 07:27 PM
Yeah, I always pronounced it like the cereal brand...


same here

JPeeples
01-11-2006, 08:10 PM
Same here, it just seems to fit the name better.

kevincure
01-11-2006, 08:21 PM
It is DEFINITELY pronounced "kicks". I think someone mentioned it above, but they actually say it in the voice over on a couple (US) versions of the game.

Bluteg
01-11-2006, 08:42 PM
I've always said quicks myself.

Zilla
01-11-2006, 08:47 PM
I pronouced it quicks and kicks....depends on my mood or whatnot.

Phosphor Dot Fossils
01-11-2006, 08:49 PM
...but it's really pronounced "Throat-Warbler Mangrove." :evil:

diskoboy
01-11-2006, 08:56 PM
I know this comes up every now and then on various sites, but I've found some useful info:

http://www.taito.co.jp/d3/cp/tmemories_pocket/04.html

Taito themselves write the title in Katakana as クイックス, which would be Romanized as "kuikkusu". So there you have it folks, Qix is pronounced as "Quicks".

Yes, I know this is completely pointless.

Correct. This post is completely pointless. Especially since Taito of AMERICA developed Qix. Sorry folks, Qix has no meaning in Japanese except for whatever they wanna make up. But since were on the topic, I knew somebody who used to think the game was called "Q-9".

Phosphor Dot Fossils
01-11-2006, 09:22 PM
Correct. This post is completely pointless.
I don't know that I'd go that far. We've gotta get our Qix somehow...

Charlesaway
01-11-2006, 09:45 PM
Correct. This post is completely pointless.
I don't know that I'd go that far. We've gotta get our Qix somehow...

That's pretty funny, though one has to wonder if you've been saving that one up for a few years, or if it came off the tip of your tongue. ;)

diskoboy
01-11-2006, 09:49 PM
Correct. This post is completely pointless.
I don't know that I'd go that far. We've gotta get our Qix somehow...

Sorry... I meant trying to find a japanese translation for Qix was pointless.

Qix (pronunced 'kicks', I don't give 2 shits what the Japanese think it's called.) and Zoo Keeper were both developed in the United States. Japan didn't always run the video game industry, folks.

XYXZYZ
01-11-2006, 09:53 PM
Knowing this, I would still say "kicks" just because when you say "quicks" some guy is going to correct you. I think the safest thing to do is to be trivial, say "...kicks- actually, according to Taito it's 'quicks', but, whatever, you know?" And then the guy would nod his head and say "yeah, I hear you G-money, lets rock us some Quicks."

Actually this reminds me of a thread on some Metroid forum on the pronounciation of Samus, Kraid etc. based on the phonetic Japanese writing on Nintendo Japan's Metroid website. Were arguing about "SAH-moos" vs "Saa-muhs" and "Krayd" vs "Kride". I don't remember how it tuned out...

GetImOliver
01-11-2006, 10:02 PM
We could always dig up the guy who first hd the idea and ask them.

Oh no wait you're all wrong! It's pronounced: Cacoma Knight in: Busyland.

RetroYoungen
01-11-2006, 10:37 PM
...but it's really pronounced "Throat-Warbler Mangrove." :evil:

...

Mangroove...

...

LOL

I pronounce it like "kicks" myself because of the lack of the "u." But it really doesn't matter to me, I just play it and enjoy it.

davidbrit2
01-12-2006, 06:36 AM
I shall thwart all of your foolish logic by restating that Taito has it written as "quicks" on their own web site. Wa ha ha.

rbudrick
01-12-2006, 11:01 AM
I shall thwart all of your foolish logic by restating that Taito has it written as "quicks" on their own web site. Wa ha ha.

Well, it's not totally thwarted. If the US versions pronounce it "keeks" and the Japanese say it kuikkusu, then it's not totally at rest. It was mentioned that it was a US developed game. Also, maybe the game just has different names depending on the country?

-Rob

Phosphor Dot Fossils
01-12-2006, 11:16 AM
I hear that some of the Eastern European countries pronounce it "Waldo."

davidbrit2
01-12-2006, 11:27 AM
I hear that some of the Eastern European countries pronounce it "Waldo."

Osnap, three +1s in a single thread. :O

But yes, "quicks" to the day I die, mutha fuckas.

allsport11
01-12-2006, 12:42 PM
I'm another "quicks" person and it will always be that to me. :D

Vroomfunkel
01-12-2006, 01:20 PM
Well .. I first encountered it on the BBC Micro, where it was released by Superior Software under the title "Kix"

No prizes for guessing how I pronounce it!

Vroomfunkel

rbudrick
01-12-2006, 05:19 PM
Well .. I first encountered it on the BBC Micro, where it was released by Superior Software under the title "Kix"

Yes, but the rare Hungarian/East German version was called Kwix. (remember, w=v).

LOL

I'm fucking hilarious, in case you didn't know.

-Rob

idrougge
01-12-2006, 05:55 PM
Qix (pronunced 'kicks', I don't give 2 shits what the Japanese think it's called.) and Zoo Keeper were both developed in the United States. Japan didn't always run the video game industry, folks.

Source please.

CRV
01-12-2006, 06:20 PM
Qix (pronunced 'kicks', I don't give 2 shits what the Japanese think it's called.) and Zoo Keeper were both developed in the United States. Japan didn't always run the video game industry, folks.

Source please.

Taito Legends

The Manimal
01-12-2006, 06:27 PM
Thats how I've always pronounced it. Kinda like fix, only with a Q

kevincure
01-12-2006, 07:15 PM
Actually, my first Qix was called Sqix, I believe, for the C-64. I had a teacher in the 4th grade who was really into videogames; you could find him playing Space Station or Sqix during our recess. A couple of us beat Zork and Hitchhiker's during a long month!

I'm pretty sure we said "Squicks" for Sqix, since there's not really any way to say Skwix, right? :-)

Jason One
01-12-2006, 08:36 PM
-----

idrougge
01-13-2006, 05:41 PM
Taito Legends

Do you have to buy the game to find out? Is it a good compilation?

Mayhem
01-13-2006, 05:56 PM
Something was bugging me from the start here, so I got out my Japanese copy of Taito Memories. The katakana as mentioned in the first post is correct; however the romanised version isn't quite correct.

It literally translates into ku-i-tsu-ku-su which is pronounced (to my knowledge) KOO-EE-TSOO-KOO-SOO. But yeah, it still heads towards KWIKS rather than KICKS.

rbudrick
01-13-2006, 06:30 PM
The tsu is a little tsu, not the full size one. This is not pronounced, but rather doubles the following consonant.

-Rob

davidbrit2
01-13-2006, 06:45 PM
Yup, Rob's correct about that. That's one of the things that kind of threw me off before I started actually taking Japanese classes. Heh.

Mayhem
01-13-2006, 07:06 PM
I'll have to remember that as I don't recall seeing the TSU in much more than one size in usage before. It isn't that common a character in my experience.

slapdash
01-13-2006, 07:33 PM
I'll have to remember that as I don't recall seeing the TSU in much more than one size in usage before. It isn't that common a character in my experience.

You'll need to look out for other "small" characters on occasion too... For instance, sometimes "yo" is small after a "ri" (I think) to indicate the pronunciation is actually "ryo". Sometimes "i" or "u" or written small after "ta" (again, I think) to indicate a pronunciation of "ti" and "tu" rather than the "chi" and "tsu" pronunciations in the "t-row" (ta, chi, tsu, te, to in Japanese). There are others too, like to indicate sounds like "va" which normally don't exist in Japanese, but I'm blanking out on any further ones, or how they're spelled...

scooterb23
01-13-2006, 07:42 PM
I always called it that f8#&($& piece of s&$( game that makes me swear a lot.

Now where's my next f&$*%+E$ G*$ D&#@ quarter??

davidbrit2
01-13-2006, 08:10 PM
Yeah, if you see a small YA, YU, or YO following another syllable that's of the I vowel series, then it's pronounced as a single syllable (NI-ya = NYA, GI-yo = GYO, etc.) These are known as "glides".

Then there's the small TSU thing, where you double the following consonant (though in songs, it's usually pronounced as lengthening the preceding vowel sound, since it sounds less forced).

Katakana has even more weird combinations, like TE-i = TI, CHI-e = CHE, etc. Usually you can guess what those are if you know the syllabary well enough. The V sounds are kind of unintuitive, since they're written as U with voiced marks ("nigori"), which doesn't make a whole hell of a lot of sense.

ヴァ ヴィ ヴ ヴェ ヴォ (VA VI VU VE VO)

In conclusion, Japanese is weird. :-)

SlayerOfFurbies
01-13-2006, 08:15 PM
a Q with no u has a k sound.....


so then it is Kicks

diskoboy
01-13-2006, 10:23 PM
Qix (pronunced 'kicks', I don't give 2 shits what the Japanese think it's called.) and Zoo Keeper were both developed in the United States. Japan didn't always run the video game industry, folks.

Source please.

My source was The Ultimate History of Video Games by Steve Kent. That and the copyright notice on the games attract mode says "Copyright 1981 Taito America Corp."

Taito of America designed - Qix (1 and 2: Tournament), Zoo Keeper, KRAM, The Electric Yo-Yo, Space Dungeon, and Complex X

Iron Draggon
01-14-2006, 12:00 AM
Oh no wait you're all wrong! It's pronounced: Cacoma Knight in: Busyland.

ROFLMAO! Best answer yet!

But how do we know it isn't pronounced KIKES?

Maybe it's an anti-semitic game!

davidbrit2
01-14-2006, 12:14 AM
Heh. You have no idea how many days I've been resisting the "kikes" joke.

CRV
01-14-2006, 12:20 AM
Taito Legends

Do you have to buy the game to find out? Is it a good compilation?

No, you don't. It says in the history that both were developed in the US. I believe it also says it's pronounced 'kicks,' but I'll have to check.

And yes, it is a good compilation.

CRV
01-14-2006, 12:22 AM
My source was The Ultimate History of Video Games by Steve Kent. That and the copyright notice on the games attract mode says "Copyright 1981 Taito America Corp."

Taito of America designed - Qix (1 and 2: Tournament), Zoo Keeper, KRAM, The Electric Yo-Yo, Space Dungeon, and Complex X

They didn't do Colony 7? Would have thought they did that...

Mayhem
01-14-2006, 08:18 AM
You'll need to look out for other "small" characters on occasion too... For instance, sometimes "yo" is small after a "ri" (I think) to indicate the pronunciation is actually "ryo". Sometimes "i" or "u" or written small after "ta" (again, I think) to indicate a pronunciation of "ti" and "tu" rather than the "chi" and "tsu" pronunciations in the "t-row" (ta, chi, tsu, te, to in Japanese). There are others too, like to indicate sounds like "va" which normally don't exist in Japanese, but I'm blanking out on any further ones, or how they're spelled...

Heh... I've never had Japanese lessons, I've just taught myself to recognise the katakana and try to read it properly. Now I know about the "-" elongating the vowel sounds, and the changing of certain syllables by having two characters together (as you point out with yo and ri) and so on.

But for TSU, I guess I'd taken the slightly differing way of writing them as just being person traits rather than putting it in the same box as the rest of them. Now I've had a good look, the difference between small and large versions is clearer to me; the "pips" part (the two dashes) go at different angles on the line depending on whether it is small version or large.

I had a good scope through the Taito Memories booklet for the symbol. It turns up every so often, almost always as a small version, which is probably where my oversight has come. Only a couple of times was it the big version.

davidbrit2
01-14-2006, 10:11 AM
But for TSU, I guess I'd taken the slightly differing way of writing them as just being person traits rather than putting it in the same box as the rest of them. Now I've had a good look, the difference between small and large versions is clearer to me; the "pips" part (the two dashes) go at different angles on the line depending on whether it is small version or large.

Careful, they should be technically written the same, except for the size. The tricky difference to watch out for is TSU vs. SHI.

ツ ッ (TSU tsu)
シ (SHI)

TSU uses more downward strokes, whereas the strokes in SHI are nearer to left-to-right.

Mayhem
01-14-2006, 10:31 AM
Yeah... duh... I don't think I'm awake today :roll:

Anyhow, based on that that, and having another trip through the booklet, I don't think there's ANY large TSU present at all... it's all little ones. The large ones are indeed SHI (having translated the words in question with them in).

davidbrit2
01-14-2006, 10:46 AM
Yeah, TSU probably isn't quite as common in Katakana, since it's mostly used for foreign words. I can only think of one example at the moment:

ツインビー (TSU-I-N-BI-I / Twinbee)

In Hiragana (and mixed with Kanji), TSU is reasonably common, but since it looks quite different from SHI, it's pretty easy to deal with. :-)

つ っ (TSU tsu)
し (SHI)

Man, I just love jacking my own threads. :D

Mayhem
01-14-2006, 12:13 PM
Yeah, sometimes I do much prefer the hiragana symbols for examples such as that, but they don't seem to get used as much. Well not in the Japanese games I've got.

DeliverMessiah
01-14-2006, 01:54 PM
I'll have to remember that as I don't recall seeing the TSU in much more than one size in usage before. It isn't that common a character in my experience.

You'll need to look out for other "small" characters on occasion too... For instance, sometimes "yo" is small after a "ri" (I think) to indicate the pronunciation is actually "ryo". Sometimes "i" or "u" or written small after "ta" (again, I think) to indicate a pronunciation of "ti" and "tu" rather than the "chi" and "tsu" pronunciations in the "t-row" (ta, chi, tsu, te, to in Japanese). There are others too, like to indicate sounds like "va" which normally don't exist in Japanese, but I'm blanking out on any further ones, or how they're spelled...

Well actually many characters are combined with smaller ones to change the pronunciation. I will give you all the examples to kill the curiosity.

キ+ヤ=キャ
ki+ya=kya
キ+ユ=キウ
ki+yu=kyu
キ+ヨ=キョ
ki+yo+kyo
ギ+ヤ=ギャ
gi+ya=gya
ギ+ユ=ギュ
gi+yu=gyu
ギ+ヨ=ギョ
gi+yo=gyo
シ+ヤ=シャ
shi+ya=shya
シ+ユ=シュ
shi+yu=shu
シ+ヨ=ショ
shi+yo=sho
ジ+ヤ=ジャ
ji+ya=jya
ジ+ユ=ジュ
ji+yu=jyu
ジ+ヨ=ジョ
ji+yo=jyo
チ+ヤ=チャ
chi+ya=cha
チ+ユ=チュ
chi+yu=chu
チ+ヨ=チョ
chi+yo=cho
チ"+ヤ=チ"ャ
ji+ya=jya
チ"+ユ=チ"ュ
ji+yu=jyu
チ"+ヨ=チ"ョ
ji+yo+jyo
ニ+ヤ=ニャ
ni+ya=nya
ニ+ユ=ニュ
ni+yu=nyu
ニ+ヨ=ニョ
ni+yo+nyo
ヒ+ヤ=ヒャ
hi+ya=hya
ヒ+ユ=ヒュ
hi+yu=hyu
ヒ+ヨ=ヒョ
hi+yo=hyo
ビ+ヤ=ビャ
bi+ya=bya
ビ+ユ=ビュ
bi+yu=byu
ビ+ヨ=ビョ
bi+yo=byo
ピ+ヤ=ピャ
pi+ya=pya
ピ+ユ=ピュ
pi+yu=pyu
ピ+ヨ=ピョ
pi+yo=pyo
ミ+ヤ=ミャ
mi+ya=mya
ミ+ユ=ミュ
mi+yu=myu
ミ+ヨ=ミョ
mi+yo=myo
リ+ヤ=リャ
ri+ya=rya
リ+ユ=リュ
ri+yu=ryu
リ+ヨ=リョ
ri+yo=ryo

Phew.... And you're correct about the small tsu.... it simply doubles the consent.. making a longer sound.

And... Regardless or the way the Japanese pronounce words doesnt mean it is the same pronunciation in English... and vice versa.. both languages have words in common but the pronunciation varies.

Example:
English word "love" is pronounced "rabu" like (rubu)
English word "carpet" is pronounced "kapeto"
English word "radio" is pronounced "rajio"
English word "restaurant" is pronounced "resutoran"
and so on...
We use Japanese words in English such as Tsunami, Sushi, Tofu, sake, daikon.... in Japanese these words are pronounced very sharply and each character has the same length of sound ... making it very rythmic with NO INTONATION.. in english we always use intonation blending the sounds...
Anyway the point is that they vary..

Along with video games.... titles vary on movies as well..
Legally Blonde = Cutie Blonde (in Japanese) for example...

Honestly I dont really see what the big deal is.. and why it should matter how we say it. Is there such thing as a "right way" anyway?!

Mayhem
01-14-2006, 02:04 PM
The combinations I know... well just about trying to get there learning them to memory heh. Btw I think the second one you listed (kyu) has the wrong symbol on the end.

I have seen the odd time people not making them small, which can throw you slightly, but I guess that's just their way of doing things. The more you read, the better you get.

Japanese vowel pronounciation is the same as Spanish actually, so it's not that hard to pickup and remember.

A = ah
E = eh
I = ee
O = oh
U = oo

for the most part...

Maybe we should run a Japanese 101 topic here at DP LOL

Zing
01-14-2006, 04:09 PM
This discussion ended on page one: "Kicks".

DeliverMessiah
01-14-2006, 08:08 PM
The combinations I know... well just about trying to get there learning them to memory heh. Btw I think the second one you listed (kyu) has the wrong symbol on the end.


Mayhem,

Thanks for catching that!! I posted at about 5AM..(I'm in Tokkyo now) and I think I was in zombie mode! LOL

So you're right kyu=キュ

You're right it just takes practice reading.. Katakana can be difficult because some of the characters look similar as mentioned before shi (シ) and tsu (ツ) .. ke  (ケ)and ku (ク) are similar as well as fu (フ) and wa (ワ). The differences are slight but its a matter or practice to differenciate them.

If you're trying to learn Japanese, just keep up the practice!!!!

rbudrick
01-15-2006, 01:25 AM
The idea that the little tsu is uncommon I'm not sure I follow. I usually can't run into a paragraph of Japanese without seeing it at least once. Pretty darn common, if you ask me. It's not hard to tell the difference in print, but handwriting and bubbly cartoony characters can make it a bit tougher. You can't miss it in print, though.

-Rob

DeliverMessiah
01-15-2006, 03:19 AM
The idea that the little tsu is uncommon I'm not sure I follow. I usually can't run into a paragraph of Japanese without seeing it at least once. Pretty darn common, if you ask me. It's not hard to tell the difference in print, but handwriting and bubbly cartoony characters can make it a bit tougher. You can't miss it in print, though.

-Rob

The small "tsu" is very common in the japanese language... it gets easy to spot with practice. And after you start learning more vocabulary you can catch the words without even thinking of the small "tsu".

BenJahrvi
01-15-2006, 09:54 AM
It's pronounced "Kix" like the cereal.

idrougge
01-15-2006, 08:24 PM
Katakana has even more weird combinations, like TE-i = TI, CHI-e = CHE, etc. Usually you can guess what those are if you know the syllabary well enough. The V sounds are kind of unintuitive, since they're written as U with voiced marks ("nigori"), which doesn't make a whole hell of a lot of sense.

I wovldn't say that. Any literate Roman will tell yov that V is U is 5.

slapdash
01-17-2006, 02:58 PM
The idea that the little tsu is uncommon I'm not sure I follow. I usually can't run into a paragraph of Japanese without seeing it at least once. Pretty darn common, if you ask me. It's not hard to tell the difference in print, but handwriting and bubbly cartoony characters can make it a bit tougher. You can't miss it in print, though.

-Rob

The small "tsu" is very common in the japanese language... it gets easy to spot with practice. And after you start learning more vocabulary you can catch the words without even thinking of the small "tsu".

Actually, I think Rob was referring to David Britten's post above, and David meant that the BIG "tsu" symbol wasn't very common in videogame names. Not sure about the language in general...

But yeah, the small is pretty common, especially in hiragana.

davidbrit2
01-17-2006, 03:19 PM
Yup, I was mostly just referring to imported (Katakana) words. Amongst the entire language, TSU is not the least bit uncommon.

Nature Boy
01-17-2006, 03:21 PM
Why not make this into a poll, it'd be fun to see how many vote on each side.

(I don't care what anyone tells me, I'm pronouncing it Kicks)

rbudrick
01-17-2006, 04:50 PM
Can you add a poll to an already existing thread? It would kind of stink to have to make a new one...

-Rob

eightbitonline
02-01-2006, 10:25 PM
http://www.eightbitonline.com/graphics/qix013600.jpg

sorry to thread-surrect, but i took this shot for my on-line beard growing contest today, and i remembered the thread and had to post this.

... "beard contest?" you say? go here: www.whiskerino2005.com

keiblerfan69
02-01-2006, 10:49 PM
Qix is pronounced as "Quicks".


I really don't see how anyone could think it was anything else.

DeputyMoniker
02-02-2006, 12:15 AM
Am I the only person who after reading all these responses has forgotten how they pronounce it? :/

Nature Boy
02-02-2006, 08:59 AM
Qix is pronounced as "Quicks".


I really don't see how anyone could think it was anything else.

If it was spelt Quix you wouldn't have an argument from me. But of course it's not spelt that way so it's therefore pronounced kicks :)


Am I the only person who after reading all these responses has forgotten how they pronounce it?

Probably :)

rbudrick
02-03-2006, 09:53 AM
http://www.eightbitonline.com/graphics/qix013600.jpg

HA HA HA! LOL LOL

Awesome pic, dude...that made my day!

-Rob

slapdash
02-03-2006, 03:22 PM
Qix is pronounced as "Quicks".


I really don't see how anyone could think it was anything else.

If it was spelt Quix you wouldn't have an argument from me. But of course it's not spelt that way so it's therefore pronounced kicks :)


I think, since the 'Q' never really appears alone in English, that we should pronounce it Klingon style.