Log in

View Full Version : Can you read Portugese? Please help



Raccoon Lad
03-10-2003, 12:58 PM
Could anyone who can read Portugese check the translations on these TecToy titles?

As Aventuras da TV Colosso (The adventures of TV Colosso)
Castelo Ra Tim Bum (Ra-Tim-Bum Castle)
Ferias Frustradas do Pica Pau (Woody Woodpecker's frustration vacation)
Monica no Castelo do Dragao (Monica in the Castle of the Dragon)
Sapo Xule O Mestre Du Kung Fu (Stinky Frog The Master of Kung Fu)
Sapo Xule S.O.S. Lagoa Poluida (Stinky Frog S.O.S. Polluted Lagoon)
Sapo Xule vs Os Invasores do Brejo (Stinky Frog vs The Swamp Invaders)
Sitio da Pica Pau Amarelo (Small farm of Yellow Pica-Pau)
Turma da Monica em O Resgate (Team Monica to the Rescue)

I think most of these are accurate, but I'm sure there are a few errors. Any help is appreciated.
-thanks

Iron Monkey
03-10-2003, 01:11 PM
"Sapo Xule O Mestre Du Kung Fu"

Translate of: "Kung-Fu Master Frog".
Know I of He.
Technique excellent his "Tongue of Ankle Lash".
Also smell Bad very Much!

congobongo
03-10-2003, 01:26 PM
EDIT: sorry that didn't work. If you want crappy translations visit: http://world.altavista.com/

opcode
03-10-2003, 01:29 PM
Could anyone who can read Portugese check the translations on these TecToy titles?

As Aventuras da TV Colosso (The adventures of TV Colosso)
Castelo Ra Tim Bum (Ra-Tim-Bum Castle)
Ferias Frustradas do Pica Pau (Woody Woodpecker's frustration vacation)
Monica no Castelo do Dragao (Monica in the Castle of the Dragon)
Sapo Xule O Mestre Du Kung Fu (Stinky Frog The Master of Kung Fu)
Sapo Xule S.O.S. Lagoa Poluida (Stinky Frog S.O.S. Polluted Lagoon)
Sapo Xule vs Os Invasores do Brejo (Stinky Frog vs The Swamp Invaders)
Sitio da Pica Pau Amarelo (Small farm of Yellow Pica-Pau)
Turma da Monica em O Resgate (Team Monica to the Rescue)

I think most of these are accurate, but I'm sure there are a few errors. Any help is appreciated.
-thanks

Let me see:


Monica's Gang in The Rescue.
Yellow Woodpecker's Small Farm. (nothing to do with Woody Woodpecker)
Woody Woodpecker's frustrated vacations.

Xule means the "the bad smell which is exhaled by the foots"... :-)

Everything else looks ok to me...

Eduardo Mello

wberdan
03-10-2003, 01:53 PM
"Stinky Frog" ??
what, did it have scratch and sniff stickers accompanying the cart?


willie

Raccoon Lad
03-10-2003, 01:56 PM
thanks guys!

Tetsu
03-10-2003, 08:51 PM
Ferias Frustradas do Pica Pau (Woody Woodpecker's frustration vacation)


Sitio da Pica Pau Amarelo (Small farm of Yellow Pica-Pau)




I see "Pica Pau" in the first one translated as Woody Woodpecker, so if that's right, I'd guess that "Sitio da Pica Pau Amarelo" means Yellow Woody Woodpecker's Place", or possibly "Woody Woodpecker's Yellow House".

Raccoon Lad
03-10-2003, 09:27 PM
Sitio da Pica Pau Amarelo's a brazillian kids tv show that has nothing to do with woody, so I'm guessing that in brazil they call Woody Woodpecker just woodpecker, and hence the similarity in titles.

opcode
03-11-2003, 05:50 AM
Sitio da Pica Pau Amarelo's a brazillian kids tv show that has nothing to do with woody, so I'm guessing that in brazil they call Woody Woodpecker just woodpecker, and hence the similarity in titles.

Exactly! :)

Eduardo Mello